I'm God ou I'm the God

Boa noite,

Tenho a seguinte dúvida, qual frase é a correta? Se ambas estão corretas, há alguma "mais correta" do que a outra? Há alguma diferença de sentido entre elas? Algum comentário sobre a gramática ou estrutura da frase? Obrigado

I'm the God of myself

I'm God of myself

3 Respostas

  Olá, as frases que voê colocou acima são similares (quase que iguais até), mas, como você fez o uso do artigo  ''The'' na primeira, ela acaba por se diferenciar levemente da segunda. A tradução dessas frases fica assim:

I'm the God of myself (Eu sou o meu Deus)

I'm God of myself (Eu sou Deus de mim mesmo)

  A primeira frase, por ter a presença do artigo ''The'', torna-se mais espeífica em relação à quem é o Deus de quem fala. Neste caso, quem fala diz que é o único Deus de si mesmo . A pessoa se coloca como seu Deus,ou seja, ela faz o que bem entende (pois é seu próprio Deus)

 

  Desculpe, ainda não aprendi a usar direito essa ferramenta de comentários e, por acidente, terminei o comentário antes da hora. Então, darei continuidade ao que estava falando.

  Já, na segunda frase, em decorrência da falta do artigo ''The'', a frase torna-se um tanto quanto mais genérica. Nela, a pessoa diz ser Deus de si mesma, ou seja, ser dona de si mesma e que, por isso, tem como tomar sua spróprias decisões (por ser Deus de si mesma)

  Quanto ao caso de haver ou não uma frase certa e/ou mais específica, creio que dependa do sentido que você quer atrivuir à mesma. No entanto, geralmente, frases como essa, não fazem uso do artigo ''The''

  Bom, é isso, a pesar de provavelmente ter sido meio confuso, espero ter ajudado. Um abraço e boa sorte no seu aprendizado da língua inglesa.

 

LIÇÕES DE INGLÊS(DO ZERO AO AVANÇADO): https://www.youtube.com/playlist?list=PLBkpCFPo7SnoGgu1GqUjkT66xve9NcZSL

Aprenda hoje

Everything comes to him who waits
Quem espera sempre alcança