Os verbos em inglês "lose", "miss" e "waste" podem ser traduzidos ao português como "perder", porém, em inglês existem diferenças com relação ao uso e significado destes vocábulos. Observe a seguir:
Lose:
Verbo irregular. Infinitivo = Lose / Passado = Lost / Particípio = Lost
Usos:
Usa-se com o sentido de perder algo físico (objeto, animal ou pessoa) ou outras coisas como o controle, uma conversa, etc.
Exemplos:
I can't find my keys. I hope I haven't lost them.
(Não consigo achar minhas chaves. Espero não tê-las perdido.)
She lost her dog and she could not find it.
(O cachorro dela se perdeu e ela não consegue encontrá-lo.)
Sandra lost her son in the accident.
(Sandra perdeu seu filho no acidente.)
I'm sorry; I've lost the thread. Can you repeat that last part?
(Sinto muito; eu perdi o fio da conversa. Pode repetir essa última parte?)
2. Pode ser usado com o sentido de perder o tempo. Mas não tem a conotação negativa que tem "waste". Significa neste caso a demora ou atraso que está fora do controle da pessoa.
Exemplo:
I lost three hours looking for my passport.
(Passei três horas procurando o meu passaporte.)
3. "Lose" pode ser usado nas seguintes expressões:
- Lose your temper = Aborrecer-se
- Lose an opportunity = Perder uma oportunidade
- Lose your job = Perder seu trabalho
- Lose your life = Perder sua vida
Miss:
Verbo regular. Infinitivo = Miss / Passado = Missed / Particípio = Missed
Usos:
1. Usa-se no sentido de perder um meio de transporte (táxi, ônibus, avião, etc.)
Exemplo:
You'll miss your train if you don't hurry up.
(Você vai perder o trem se não se apressar.)
2. Usa-se quando sentimos saudades de algo ou alguém.
Exemplo:
I miss you so much.
(Eu sinto muito sua falta.)
3. Também podemos usar "miss" quando perdemos uma oportunidade (encontros, aulas, etc.)
Exemplo:
He missed his Spanish class last week because he was ill.
(Ele perdeu sua aula de espanhol a semana passada porque estava doente.)
Waste:
Verbo regular. Infinitivo = Waste / Passado = Wasted / Particípio = Wasted
Usos:
1. Usa-se no sentido de desperdiçar tempo, oportunidades, coisas e dinheiro. A diferença de "lose", "waste" sim tem uma conotação negativa.
Exemplos:
She wastes her time reading those horrible magazines.
(Ela desperdiça seu tempo lendo essas revistas horríveis.)
Why do you waste your money on rubbish like that?
(Por que você desperdiça seu dinheiro em lixo como esse?)
What are you doing? Nothing, wasting time.
(O que você está fazendo? Nada, perdendo o tempo.)
Imagem: